Hlavní architekturaZvědavé otázky: Proč Australané nazývají britské „Poms“?

Zvědavé otázky: Proč Australané nazývají britské „Poms“?

Ashes vždy přivádí anglo-australské soupeření k hlavě - a „Pom-bashing“, který s tím souvisí. Kredit: Getty Images
  • Sportovní život

Vzhledem k tomu, že se Anglie chystá převzít Austrálii v Ashes, Martin Fone uvažuje o odvození přezdívky Aussies pro nás: Poms.

Jediná sportovní příležitost, na kterou se vždy těším, je série Ashes, soutěž vybojovaná kriketovými hrdiny Anglie a Austrálie. Rivalita na poli je intenzivní a diváci, jejich hrtany vhodně namazané jantarovým nektarem, se rychle připojí. K Australanům, kterým jsme Angličané, jsou Poms, popis obvykle na obou koncích ohraničený epithety, šťavnatými, rasistickými a pejorativními. Ale proč nás Australanové nazývají Poms ">

2019 - Získejte ASBO; 1819 - Dostaňte se do Austrálie na celý život, jak ukazuje toto znamení u Sturminster Newton na Městském mostě přes řeku Stour. Kredit: Alamy

Během 80 let mezi kolonizací a nezákonným trestem bylo do Austrálie přepraveno přibližně 162 000 lidí a dědictví australské odsouzené minulosti bylo obtížné vymýtit. Je tedy lákavé dívat se na tento nepříznivý systém pro původ termínu Poms.

Existuje spousta návrhů tam. Možná je to zkratka pro vězně Millbank, kde bylo mnoho odsouzených zadrženo před deportací, nebo vězně Jeho Veličenstva nebo vězně matky Anglie ">>

Další teorie je, že pochází z Portsmouthu, přístavu, ze kterého vycházely odsouzené lodě, město často známé jako Pompey. Možná první slabika přezdívky dala vzniknout termínu pro Brity? Alternativně by to mohl být odkaz na jejich přístav příjezdu, přístav v Melbourne?

Tato vysvětlení mě znepokojují. Proč by časní osadníci, z nichž většina byla Britové, používali termín, který je určen k odlišení příchozích od těch, kteří se narodili a vychovali dolů? Smrdí mi to vhodné retro vybavení.

Další teorií, která se vzdaluje od světa odsouzených, je to, že se jedná o zkratku pommes de terre, která je hlavní a oblíbenou součástí stravy britských jednotek během první světové války. Připusťme, že to byla první příležitost, kdy muži ze dvou národů strávili hodně času v těsné blízkosti, ale vyžaduje si představivost, aby si mysleli, že Rakušané, vynalézaví v jejich používání jazyka tak, jak jsou, učinili tento lingvistický skok. A přesto byl termín Pom používán před Velkou válkou, nejčasnější příklady citované v Oxfordském anglickém slovníku z roku 1912.

Ale pokud to není brambor, může to být i jiný druh rostlinného světa: Punica granatum - nebo granátové jablko, pro vás a já.

Tyto plody, mezi velikostí citronu a grapefruitu, mají vlastnost, která by mohla držet klíč: když dozrávají na slunci, zbarví červeně - spíše jako nově příchozí přistěhovalci poté, co dorazili, pastovití a poněkud zeleně o žábrách. Poté, co přišli z lodí, aby byli napadeni plnou silou slunce a silnými ultrafialovými paprsky Austrálie, měli nově příchozí Britové tendenci zčervenat jako humři a snadno se odlišili od sluncem zpevněných, bronzových Austinů, kteří měli chvíli tam byli a byli aklimatizováni na přísné klima.

Citace v OED z roku 1912 ukazují, jak se „granátové jablko“ stalo zvykem popisovat nově příchozího přistěhovalce. Nejprve musíme pochopit trochu argot doků v Melbourne. Ti, kteří mají zálibu v rýmování slangu, nazývali imigranty Jimmy Grants. Vzhledem k tomu, že na slunci mají sklon červeně zbarvovat, si možná někteří vrtknutí mysleli, že odkaz na ovoce by měl za následek více ostnatou urážku. Možná se mýlil: „Nyní jim říkají granátová jablka a Jimmygrants se to nelíbí.“

Zaznamená se také změna termínu; "Jednoho dne dostal Pummy Grant uzdu a řekl, aby chytil koně." Jako národ Australané jen zřídka používají polysyllable, když to bude dělat, a tak se pom stal pejorativním jménem nově příchozího britského přistěhovalce.

Anzacova kniha z roku 1916 podporovala tuto teorii a přisuzovala „Pom“ jako zkratku granátového jablka. Autor knihy, Herbert J Rumsey, dal teorii nějakou intelektuální přísnost ve své knize o proudu přistěhovalců usilujících o nový život v Austrálii, nazvaný Pommie, nebo Nové chums v Austrálii, publikovaný v roce 1920.

Teorie granátového jablka byla také dost dobrá pro DH Lawrence, který zopakoval příběh ve svém australském románu z roku 1923, Kangaroo, a psal:

„Pommy má být na granátové jablko krátká. Granátové jablko, prohlašované trvale granátové jablko, je v přirozeně rýmující zemi téměř rýmem přistěhovalců. Navíc jsou imigranti známí v prvních měsících před tím, než se jejich krev „ztenčí“, podle jejich kulatých a rudých tváří. “

Možná je to správné a přinejmenším nás to odvádí od pochybnějších derivací z období odsouzených. Byl to téměř jistě post-odsouzený termín, ale pravděpodobně také tvořil součást každodenní projevy Australanů mnohem dříve, než se v tisku objevily první příklady, možná pocházející z devatenáctého století.

V dnešní době je Pom obvykle používán k popisu Britů, nejen těch, kteří nově přijeli do Austrálie. Jen doufám, že až v polovině září budou mít Poms ruce na malé urně ještě jednou.


Kategorie:
Jason Goodwin: Nepřekonatelný 10minutový střih ve výši 10 liber - a komu na tom záleží na konci?
Perfektní nákupní seznam pro „navždy domov“? Samostatně stojící v zemi a v blízkosti slušné hospody